"Гавнокомандующий Сталин" и другие опечатки, которые вошли в историю
С дореволюционных времен до наших дней за досадную опечатку в прессе иногда платили карьерой, а то и жизнью. Мы собрали самые прославленные опечатки, которые наглядно демонстрируют, как одна пропущенная буква может стать роковой, а издания с такой ошибкой превращаются в коллекционные раритеты.
(Всего 10 фото)
"Библия прелюбодеев"
Самая злостная опечатка нашлась в английском изданий Библии 1631 года. тексте была допущена грубая ошибка - в одной из десяти заповедей была пропущена частица "не", и сочетание "не прелюбодействуй" было отпечатано как "прелюбодействуй".
Опечатка была замечена лишь год спустя. Тогда почти весь тираж удалось изъять и уничтожить, однако несколько экземпляров уцелели. По приказу Карла I издатели Библии были вызваны в суд и признаны виновными. Они были оштрафованы на 300 фунтов (более 40 тысяч фунтов в нынешних ценах) и лишены печатной лицензии.
Как императрица в Финляндии отдохнула
Очень неудобно выходит, когда на страницы официальной прессы попадает нецензурщина, особенно в заголовке, особенно о венценосных лицах… Так в 1910 году в газете "Киевская мысль" на первой полосе хотели напечатать заголовок: "Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии", да вот только вместо "р" в первом слове оказалось "о". Так случился скандал, из-за которого редактора отдали под суд.
Коронация по-одесски
Информируя горожан о праздновании 300-летия царствования династии Романовых, газета "Одесские ведомости" от 13 января 1913 года опубликовала такое сообщение: "Вчера при исполнении Государственного Гимна в Московском Кремле на Головы Их Императорских Величеств была возложена ворона".
Разумеется, опечатка была замечена, и на следующий день редакция поместила в газете должные извинения с уточнением: "Уважаемые одесситы. последнем выпуске нашей газеты, увы, допущена (среди прочих) весьма досадная опечатка: вместо слова “ворона” следует читать: “корова”".
Смерть за букву
Выпуск газеты "Правда Востока" от 25 октября 1944 года стал для редакции роковым: весь коллектив газеты расстреляли. Причиной стала всего одна пропущенная буква в слове "главнокомандующий". Тираж всего выпуска был спешно изъят из продажи, а по квартирам подписчиков ходили чекисты, учиняя обыски и конфискуя найденные газеты. Экземпляр на фото - один из шести уцелевших, которые теперь бережно хранят коллекционеры.
Хотя как только Иосифа Виссарионовича не называли: и Сралиным, и Стадиным, и Салиным. Стоит ли говорить, что для наборщиков, корректоров и редакторов подобные "антисоветские" опечатки моментально становились последними в карьере, а иногда и в жизни.
"Правда" никогда не ошибается!
А иногда в сталинские времена журналистам их оплошности прощали. Так произошло с редакцией газеты "Правда", которая по ошибке назвала шахтера-ударника Стаханова в своем репортаже Алексеем, хотя его настоящее имя было Андрей.
Цензоры заметили ошибку уже после выхода газеты и доложили о ней Сталину. Журналисту могло не поздоровиться, но вождь, закурив трубку, категорически заявил: "Газета “Правда” никогда не ошибается!" После этих слов Стаханову моментально заменили все документы, сделав его Алексеем.
Продажная женщина… вернее, ферма!
Понятие "опечатка" вошло в авторитетнейшую французскую энциклопедию "Ларусс", которая в качестве примера приводила объявление конца XIX века, вызвавшее большой скандал во Франции. Текст его звучал так: "Продается или сдается в аренду прекрасная женщина; при должной обработке очень производительна". По вине корректора вместо слова ferme напечатали femmе - "женщина", и блюстители нравственности пришли в священный ужас от подобного бесстыдства.
Биология для самых маленьких
Ленинградская газета "Смена" опубликовала в 1970-е годы фотоснимки из зооуголка, сопроводив их словами о "маленьких длинноухих зверьках". Опечатка случилась в слове "длинноухие": буквы "у" и "х" поменялись местами. Редактор как следует огреб по партийной линии.
Рецепт расистких макарон за 20 тысяч
2010 году австралийский филиал издательства Penguin по недосмотру корректора оказался в центре крупного скандала. А все потому, что в кулинарной книге The Pasta Bible по ошибке опубликовали рецепт расистких макарон: в нем рекомендовали добавить в блюдо "свежемолотых черных людей" ("freshly ground black people"), хотя, конечно же, речь шла о "свежемолотом черном перце" ("freshly ground black pepper"). Из-за такой оплошности издательство попало на 20 тысяч долларов: 7000 экземпляров кулинарной книги с ошибкой пришлось уничтожить.
Вот это выдержка: продержался 100 тысяч километров!
Саратовской и Нижегородской областях и в Сибири бытует старая журналистская байка. Ее корни уже не отследить, но история забавная. Газета районного масштаба опубликовала очередной очерк про водителя-передовика. Герой сюжета проехал без аварий и поломок 100 тысяч километров. Очерк озаглавили броско: "100 тысяч километров - не пердел".
Оборты на орбите
Согласно другой журналистской байке, в 1963 году лишился работы редактор газеты "Горьковский рабочий", сообщившей, что "Валентина Терешкова совершила 17 обортов вокруг Земли!".
Аналогичную байку рассказывают алтайские журналисты, только число "обортов" они называют совсем другое (правильное): приземлилась-де Терешкова неподалеку от села Хабары, и после этого хабарская районная газета вынесла на первую полосу заголовок: "48 обортов Валентины Терешковой!".